⇣资源直达⇣
K4机器猫

[1972][网盘][精武门][喜剧/爱情][4K修复][9.3G]

K4机器猫 2021-12-25 86 1
K4超清提供的[1972][网盘][精武门][喜剧/爱情][4K修复][9.3G]下载地址来源于网络分享,网络资源均有时效性,请尽快下载[1972][网盘][精武门][喜剧/爱情][4K修复][9.3G],或保存[1972][网盘][精武门][喜剧/爱情][4K修复][9.3G]到自己的网盘避免资源失效。
发这个贴子的目的很明确,让大家能听到原版国语配音,而不是汉奸版配音
  《精武门》两个国语版的区别
  李小龙主演的《精武门》,确实存在两个台词差别很大的国语版本。
  第一个版本的人物台词基本和粤语原版一样,我们估且叫它“原配版”吧。第二个版本不知是何时何地配的(肯定不会是台湾),台词变更了不少,使故事的性质发生了很大的变化。
  原配版强调精武馆和虹口道场之间的恩怨,是“中日之间的民族恩怨”,而重配版则将其定位为“两个武馆之间的私人恩怨”,具体如下:
  区别一:李小龙的经典台词:“中国人——不是病夫!”
  原配版:李小龙饰演的陈真第一次到虹口道场踢馆时,打败了所有日本拳手后,确实说的就是这句“中国人——不是病夫!”(和粤语版完全一样),这句话可谓慷慨激昂;
  重配版:不过,在重配版里就改成了“精武馆的人绝对不会是病夫”。
  区别二:罗探长的诺言
  原配版:故事结局,罗探长向陈真承诺精武馆绝不会有事,他说了句:“我也是中国人!”;
  重配版:这句话改成了:“我和你们是一样的人”。
  区别三:关于主人公一方的身份
  原配版:显示主人公们是“中国人”,例如日本武师对罗探长说的是:“你们中国人只会帮中国人”;
  重配版:这句话改成了:“你们自己人帮自己人”(重配版强调了“大日本”,却淡化了“中国人”的概念)。
  区别四:踢碎“狗与华人不得进入”的牌子
  原配版:和粤语版一样,完整地保留了这段情节;
  重配版:有删节,将其演绎为陈真受到日本人的污辱后出手还击,结果差点招来麻烦,并没有这块牌子的镜头(不过,某些VCD版本还是完整地保留了这段情节)。
[hide=d365]链接:https://pan.xunlei.com/s/VMrkdzVTH0IdgeOGpxdolOqlA1
提取码:jkkj
Copyright © 2023 K4超清 126.HZ.CZ 本站CDN由又拍云赞助
POWER BY CleenBB x3.4 PROCESSED: 874.2
流量统计